READ

Surah al-Waqi`ah

اَلْوَاقِعَة
96 Ayaat    مکیۃ


56:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
56:1
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ(۱)
0
56:2
لَیْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌۘ(۲)
0
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌۙ(۳)
0
56:4
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ(۴)
0
56:5
وَّ بُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ(۵)
e le montagne sbriciolate
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنْۢبَثًّاۙ(۶)
saranno polvere dispersa,
56:7
وَّ كُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةًؕ(۷)
sarete allora [divisi] in tre gruppi:
56:8
فَاَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِؕ(۸)
i compagni della destra ..., e chi sono i compagni della destra?
56:9
وَ اَصْحٰبُ الْمَشْــٴَـمَةِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَشْــٴَـمَةِؕ(۹)
i compagni della sinistra ..., e chi sono i compagni della sinistra?
56:10
وَ السّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۚۙ(۱۰)
i primi ..., sono davvero i primi!
56:11
اُولٰٓىٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ(۱۱)
Saranno i ravvicinati [ad Allah],
56:12
فِیْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ(۱۲)
nei Giardini delle Delizie ,
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ(۱۳)
molti tra gli antichi
56:14
وَ قَلِیْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَؕ(۱۴)
pochi tra i recenti,
56:15
عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ(۱۵)
0
56:16
مُّتَّكِـٕیْنَ عَلَیْهَا مُتَقٰبِلِیْنَ(۱۶)
sdraiati gli uni di fronte agli altri.
56:17
یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ(۱۷)
Vagheranno tra loro fanciulli di eterna giovinezza,
56:18
بِاَكْوَابٍ وَّ اَبَارِیْقَ ﳔ وَ كَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍۙ(۱۸)
[recanti] coppe, brocche e calici di bevanda sorgiva,
56:19
لَّا یُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَ لَا یُنْزِفُوْنَۙ(۱۹)
0
56:20
وَ فَاكِهَةٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوْنَۙ(۲۰)
e i frutti che sceglieranno,
56:21
وَ لَحْمِ طَیْرٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَؕ(۲۱)
0
56:22
وَ حُوْرٌ عِیْنٌۙ(۲۲)
0
56:23
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ(۲۳)
simili a perle nascoste,
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ(۲۴)
compenso per quel che avranno fatto.
56:25
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّ لَا تَاْثِیْمًاۙ(۲۵)
0
56:26
اِلَّا قِیْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا(۲۶)
0
56:27
وَ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِؕ(۲۷)
E i compagni della destra; chi sono i compagni della destra?
56:28
فِیْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ(۲۸)
[Saranno] tra i loti senza spine,
56:29
وَّ طَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ(۲۹)
e banani dai caschi ben colmi ,
56:30
وَّ ظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ(۳۰)
tra ombra costante,
56:31
وَّ مَآءٍ مَّسْكُوْبٍۙ(۳۱)
e acqua corrente,
56:32
وَّ فَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍۙ(۳۲)
e frutti abbondanti,
56:33
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّ لَا مَمْنُوْعَةٍۙ(۳۳)
inesauribili e non proibiti,
56:34
وَّ فُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍؕ(۳۴)
su letti elevati.
56:35
اِنَّاۤ اَنْشَاْنٰهُنَّ اِنْشَآءًۙ(۳۵)
Le abbiamo create perfettamente,
56:36
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ(۳۶)
le abbiamo fatte vergini,
56:37
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ(۳۷)
amabili e coetanee,
56:38
لِّاَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ(۳۸)ﮒ
per i compagni della destra.
56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ(۳۹)
Molti tra gli antichi,
56:40
وَ ثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَؕ(۴۰)
e molti tra gli ultimi venuti.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلْوَاقِعَة
اَلْوَاقِعَة
  00:00



Download

اَلْوَاقِعَة
اَلْوَاقِعَة
  00:00



Download